Français English Deutsch
+33 (0)1 42 33 32 00
advertising & business translation

Bienvenue sur le site ursulagrüber,
première agence de traduction spécialisée
en publicité et marketing.

40 années d’expérience

Nos clients parlent de notre qualité de service

Suivant
Un réseau mondial de rédacteurs publicitaires et de traducteurs au service du développement des plus grandes marques internationales. équipe ursulagruber Depuis 40 ans, les plus grandes marques font confiance à ursulagrüber pour être leur Porte-parole à travers le monde ursulagrüber une service 1er classe qui contribue à la bonne exécution de vos projets multilingues. Nos méthodes de travail assurent des traductions Haute Fidélité.

Adaptation/transcréation

mercredi 30 janvier 2013, par Admin

Accueil > Prestations > Adaptation/transcréation


Communication de marque

En 1972, ursulagrüber lance en première mondiale l’adaptation de textes publicitaires en différentes langues : un tout nouveau service destiné aux professionnels de la publicité et du marketing.
Depuis 40 ans, ursulagrüber est devenue la référence en adaptation multilingue de concepts créatifs. Et ce, en 35 langues.
Cette activité reste le cœur de métier de l’Agence. Elle implique une quête de l’excellence permanente qui imprègne la culture même de notre entreprise.
Ainsi, l’Agence a pour spécificité de faire réaliser ces prestations par des rédacteurs publicitaires de métier selon une méthodologie exclusive.

"Adapter n’est pas traduire" : seul un rédacteur publicitaire saura peaufiner et transposer votre message en lui gardant tout son impact.

Nos rédacteurs publicitaires adaptent les concepts créatifs dans la culture locale de leur pays. Au-delà des mots, l’adaptation/transcréation remonte jusqu’à l’idée elle-même pour la transposer dans une autre langue et la restituer avec un naturel parfait. Nos clients obtiennent ainsi des messages repensés en plein accord avec les cultures nationales et en fonction des cibles, tout en conservant la meilleure qualité rédactionnelle. Sans jamais trahir le message d’origine.
Nos équipes, nos chefs de projets et nos rédacteurs travaillent de concert pour réaliser vos projets d’adaptation/transcréation :
- annonces presse – accroches – sites Web – bandeaux publicitaires – signatures,
- plaquettes – spots TV– radio – pitches – scripts – mailings,

Nous pouvons aussi vous proposer des services spécifiques comme la réalisation d’un glossaire multilingue, le conseil en nom de marque, la rédaction publicitaire, la validation culturelle, la rétrotraduction, la PAO, etc... Ils vous sont présentés dans la rubrique "autres prestations".
Autres prestations

Quels avantages en tirent nos clients ?

L’assurance que le concept créatif (le jeu de mots, la signature institutionnelle…) sera parfaitement transposé dans la langue et la culture du pays cible. La cohérence des adaptations/transcréations dans toutes les langues. La fidélité au concept de base. Et enfin, le respect des délais grâce à la réactivité d’une équipe aguerrie à la gestion de projet.

La marque de fabrique de l’Agence est de délivrer un service d’adaptation/transcréation dans les délais les plus rapides possibles grâce à une méthodologie et à un contrôle qualité minutieux.

Méthodologie

Qui sont nos clients ?

Les grands réseaux de communication, les agences indépendantes de publicité et de marketing services, et les annonceurs en direct.

Nous vous présentons ici un échantillonnage de nos clients.

JPEG - 17.3 ko
Depuis plus de 20 ans nous traduisons et adaptons tous les supports de communication destinés au public européen en 7 langues :
guides-brochures-flyers-pages web-messages facebook & tweeter, mailing...
JPEG - 6.2 ko
Pour l’agence allemande de Berlin, nous traduisons et adaptons des concepts créatifs pour les marques Hornbach et Schott.
Annonces presse-scripts-fiches produits-mailing.
JPEG - 4.8 ko
Nous traduisons et adaptons des concepts créatifs (annonces presse-signatures...) et des documents marketing & commerciaux.
JPEG - 5.9 ko
Nous traduisons et adaptons les concepts créatifs pour les produits de beauté de cette marque allemande.
Fiches produits-argumentaires-textes pakaging
JPEG - 15 ko
Ekodesign est une agence partenaire. Nous avons travaillé pour les marques BNP Paribas et Soleval.
JPEG - 13.1 ko
Nous travaillons sur la plus part des budgets internationaux de l’agence :
Peugeot-Petit Bateau-Lacoste...
Nous adaptons des annonces presse, des signatures, des mailings, des pages web.
JPEG - 14.3 ko
Le laboratoire Payot nous confie ses concepts créatifs à traduire et à adapter en 7 langues.
Textes créatifs pour les argumentaires, les étuis, les fiches produits, les annonces presse.
JPEG - 13.7 ko
Nous sommes chargés de traduire et adapter les fiches produits et les communiqués de presse utilisés pour promouvoir les nouveaux produits.
JPEG - 13.1 ko
Nous avons été choisis par l’agence pour notre capacité à traduire des concepts très créatifs dans des délais serrés pour la Société Générale, Diesel, Armani.
JPEG - 14.6 ko
Nous traduisons des campagnes promotionnelles destinées au réseau de boutiques de plus de 15 pays.
Annonces presse-accroches-textes promotionnels
JPEG - 6.9 ko
Nous traduisons et adaptons les campagnes de communication pour lesquelles nous assurons la coordination et la validation au niveau européen.
Annonces presse-signatures-mailing...
JPEG - 14.4 ko
Nous collaborons avec les différentes entités du groupe Publicis sur les marques BNP Paribas, Cartier, Nescafé...
Annonces presse-signature-mailing


Vous avez un projet à réaliser ?

Contactez-nous par courriel à info@ursulagrüber.com ou par téléphone au 0142 333 200 : nous étudierons immédiatement votre demande, vous conseillerons et vous proposerons un devis dans les plus brefs délais.