Français English Deutsch
+33 (0)1 42 33 32 00
advertising & business translation

Welcome to the website of ursulagrüber,
the world’s first multilingual creative adaptation agency specialized in advertising and marketing with


Here’s what our clients say about the quality...

Un réseau mondial de rédacteurs publicitaires et de traducteurs au service du développement des plus grandes marques internationales. équipe ursulagruber Depuis 40 ans, les plus grandes marques font confiance à ursulagrüber pour être leur Porte-parole à travers le monde ursulagrüber une service 1er classe qui contribue à la bonne exécution de vos projets multilingues. Nos méthodes de travail assurent des traductions Haute Fidélité.

Creative Adaptation/Transcreation

Thursday 22 August 2013, by Alain Melliès

Home > Our Services > Creative Adaptation/Transcreation

Brand Communications

In 1972, ursulagrüber launched the concept of multilingual adaptations to effectively export advertisers’ carefully crafted material. This was a revolutionary service in the world of global marketing and communications that has now developed into a highly competitive business.

Over the past 40 years, ursulagrüber has become the industry’s absolute benchmark for adapting creative copywriting in 35 languages.
This remains our agency’s primary focus and involves an ongoing quest for excellence, inherent to our corporate culture.

This is indeed what sets our agency apart for all the others. Only professional advertising copywriters are entrusted with our creative adaptations and every project is managed according to a strict, unique methodology.

Adapting is not simply translating. Only an expert in advertising knows how to faithfully convey the original concept while effectively fine-tuning the message in the target audience’s most compelling words.

Our copywriters adapt creative material so it speaks to the people in their homelands. In addition to choosing just the right words, adapting/transcreating requires delving into the very heart of a message to convert it into another language as if it were the most natural expression in the world. This gives our clients the assurance of well-crafted messages, perfectly in line with their target audience’s local culture while at the same time carefully maintaining the quality and underlying meaning of the original material.

Our teams – project managers and copywriters – work together in absolute synergy to ensure optimum adaptation/transcreation of your messages including:
- Print ads (tag lines, body copy, slogans, claims); websites; banners, e-mailings…
- Brochures, TV/radio campaigns and scripts, pitches and more

We can also provide additional services like building a multilingual glossary of terms for a specific company, recommendations for brand or product names, original copywriting, cultural insight and validation of options, back-translations, desktop publishing and more. See the “additional expertise” section of our website for further details.
Additionnal expertise

What advantages do our clients enjoy?

The guarantee that their original creative concept (play on words, corporate claim, etc.) will be perfectly conveyed in the target audience’s language and cultural context.
Absolute consistency of the adaptations/transcreations across all the languages.
Integrity of the initial concept maintained throughout.
Respect of deadlines thanks to our highly dependable and responsive team accustomed to managing this specific type of projects.

Our agency’s reputation has been built on decades of delivering exceptional service, top quality creative adaptations/transcreations and reliable timing based on a meticulous, proven-effective methodology: the UGProcess.

Quality Control

Who are our clients?

We cater to major communications networks, independent advertising and marketing agencies as well as medium and large scale advertisers themselves.

Here are a few examples of the brands we’ve served over the years.

JPEG - 17.3 kb
Depuis plus de 20 ans nous traduisons et adaptons tous les supports de communication destinés au public européen en 7 langues:
guides-brochures-flyers-pages web-messages facebook & tweeter, mailing...
JPEG - 6.2 kb
Pour l’agence allemande de Berlin, nous traduisons et adaptons des concepts créatifs pour les marques Hornbach et Schott.
Annonces presse-scripts-fiches produits-mailing.
JPEG - 4.8 kb
Nous traduisons et adaptons des concepts créatifs (annonces presse-signatures...) et des documents marketing & commerciaux.
JPEG - 5.9 kb
Nous traduisons et adaptons les concepts créatifs pour les produits de beauté de cette marque allemande.
Fiches produits-argumentaires-textes pakaging
JPEG - 15 kb
Ekodesign est une agence partenaire. Nous avons travaillé pour les marques BNP Paribas et Soleval.
JPEG - 13.1 kb
Nous travaillons sur la plus part des budgets internationaux de l’agence:
Peugeot-Petit Bateau-Lacoste...
Nous adaptons des annonces presse, des signatures, des mailings, des pages web.
JPEG - 14.3 kb
Le laboratoire Payot nous confie ses concepts créatifs à traduire et à adapter en 7 langues.
Textes créatifs pour les argumentaires, les étuis, les fiches produits, les annonces presse.
JPEG - 13.7 kb
Nous sommes chargés de traduire et adapter les fiches produits et les communiqués de presse utilisés pour promouvoir les nouveaux produits.
JPEG - 13.1 kb
Nous avons été choisis par l’agence pour notre capacité à traduire des concepts très créatifs dans des délais serrés pour la Société Générale, Diesel, Armani.
JPEG - 14.6 kb
Nous traduisons des campagnes promotionnelles destinées au réseau de boutiques de plus de 15 pays.
Annonces presse-accroches-textes promotionnels
JPEG - 6.9 kb
Nous traduisons et adaptons les campagnes de communication pour lesquelles nous assurons la coordination et la validation au niveau européen.
Annonces presse-signatures-mailing...
JPEG - 14.4 kb
Nous collaborons avec les différentes entités du groupe Publicis sur les marques BNP Paribas, Cartier, Nescafé...
Annonces presse-signature-mailing

Do you have a project that needs to be done just right?
Send us an e-mail (info@ursulagrü or give us a call (+33 142 333 200); we’ll get straight to work for you to find the best approach, budget and timeline.